2011年4月 3日 (日)

NHKテレビでハングル講座 3月29日分 3월29일

いよいよ始まった2011年度のテレビでハングル講座。ヽ(´▽`)/

なつかしのチャン・ウニョン先生です♪(2009年まいにちハングル講座4月~9月)




=今回の3フレーズ=

こんにちは

안녕하세요. アンニョンハセヨ

さようなら (その場にとどまる人が言う)

안녕히 가세요. アンニョンイ ゲセヨ

さようなら (その場から去っていく人が言う)

안녕히계세요. アンニョンイ ガセヨ




超新星が毎回登場とのこと!

楽しみですね♪




=超新星の好きな言葉=

ユナク

꿈 ック ・・・ 夢

ソンジェ

마음 マウ ・・・ 心

グアンス

정열 チョンニョル ・・・ 情熱

ソンモ

사랑 サラン ・・・ 愛

ジヒョク

희망 ヒマン ・・・ 希望

ゴニル

친구 チング ・・・ 友達




どの言葉も素敵ですねー☆


ユナクとがんばるぞ(* ̄ー ̄*)

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年3月31日 (木)

일본 지진발생시 긴급메뉴얼 地震発生時緊急マニュアル

일본 지진발생시 긴급메뉴얼 홈페지보다

日本の地震発生時緊急マニュアルのHPより

http://nip0.wordpress.com/korean/

Japan earthquake how to protect yourself

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年3月25日 (金)

방사능 피폭에 관한 기초지식 放射線被ばくに関する基礎知識

도쿄외국어대학 홈페지보다

東京外国語大学のHPより

 http://www.tufs.ac.jp/blog/ts/g/tufs_disaster_information/cat1036/korean/

************************

방사능 피폭에 관한 기초지식 1

放射線被ばくに関する基礎知識 1

http://www.tufs.ac.jp/blog/ts/g/tufs_disaster_information/2011/03/post_8.html

방사능 피폭에 관한 기초지식 2

放射線被ばくに関する基礎知識 2

 http://www.tufs.ac.jp/blog/ts/g/tufs_disaster_information/2011/03/post_10.html

방사능 피폭에 관한 기초지식 3

放射線被ばくに関する基礎知識 3

http://www.tufs.ac.jp/blog/ts/g/tufs_disaster_information/2011/03/_3_2.html

방사능 피폭에 관한 기초지식 4

放射線被ばくに関する基礎知識 4

http://www.tufs.ac.jp/blog/ts/g/tufs_disaster_information/2011/03/_4.html

*************************

参照: 独立行政法人 放射線医学総合研究所

http://www.nirs.go.jp/index.shtml

I'm sorry that I can't write sentence in Korean yet, so please don't comment in Korean.

죄송합니다.sad

** 일부변경 3월26일 **

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年3月24日 (木)

東北地方太平洋沖地震

3月11日の東北地方太平洋沖地震により被害を受けられた方々に、謹んでお見舞い申し上げます。

| | トラックバック (0)

2011年3月 6日 (日)

再奮起(`・∞・´)

しばらくブログから離れていましたが、

またNHK講座を中心に学んだハングルをブログにまとめていこうと思います。

講座は4月からになりますが、それまでは気ままにポツポツと・・・。

よろしくお願いします。m(_ _)m

|

2009年11月 5日 (木)

NHKテレビでハングル講座 第26課 10月7日分

随分とご無沙汰してしまいましたが(;´Д`A ```

10月7日分です(*´v゚*)ゞ


今回は、丁寧でやわらかい「ヘヨ体」でした。(*゚▽゚)ノ

『~(名詞)です。』

『~(し)ます。』

『~します。』(하다の場合)

という表現を復習しました。(≧∇≦)


:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+

중요한 것은 마음이에요.

『大事な のは ハートだよ。』

:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+

『~です。』

名詞(パッチムなし) + 요.

名詞(パッチムあり) + 이에요.


『友達です。』

친구예요.


『先生です。』

선셍님이에요.


疑問形は、

『~ですか?』

名詞(パッチムなし) + 예요?

名詞(パッチムあり) + 이에요?


:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+

이거 먹어요?

これ 食べる(←食べますか)?

:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+

『~(し)ます。』

動詞や形容詞などの語幹に付く

陽母音語幹(ㅏ、ㅗ) + 아요.

陰母音語幹(ㅏ、ㅗ以外) + 어요.


『気分が 良いです。』

기분이 좋아요.


『カルビを 食べます。』

갈비를먹어요.


疑問形は、

『~(し)ますか?』

陽母音語幹(ㅏ、ㅗ) + 아요?

陰母音語幹(ㅏ、ㅗ以外) + 어요?


☆語幹が母音で終わる場合

1) 縮約・・・母音「ㅏ」、「ㅓ」、「ㅕ」

ㅏ + 아요.  ⇒ ㅏ요.

*서울에 가요. (가 + 아요.)

ㅓ + 어요. ⇒ ㅓ요.

ㅕ + 어요. ⇒ ㅕ요.


2) 省略・・・母音「ㅐ」、「ㅔ」

ㅐ + 어요. ⇒ ㅐ요.

*편지를 보내요. (보내 + 어요.)

에 + 어요. ⇒ ㅔ요.


3) 合成・・・母音「ㅗ」、「ㅜ」、「ㅣ」、「ㅚ」

ㅗ + 아요. ⇒ ㅘ요.

*한글를 배워요. (배우 + 아요.)

ㅜ + 어요. ⇒ ㅝ요.

ㅣ + 어요. ⇒ ㅕ요.

ㅚ + 어요. ⇒ ㅙ요.


:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+

저는 트로트나이트킹을 사랑해요.

私は トロットナイトキングを 愛しています

(← 愛します。)

:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+:;;;:+*+

『~します。』(하다の場合)

하다のある動詞・形容詞 ⇒ 해요.


『ソウルを 案内します。』

서울을 안내해요.


疑問形は、

『~しますか?』

하다のある動詞・形容詞 ⇒ 해요.

|

2009年10月11日 (日)

NHKラジオ まいにちハングル講座 第1回 9月28日分

今回から新講座が始まりました。

また半年間、初心に返ってハングルの勉強をしたいと思います。(゚▽゚*)



あいさつのことば

朝昼晩使えるあいさつのことば。

안녕하십니까?

(アnニョŋハシmニッカ

『こんにちは(公的な場やかしこまった席で用いる)』

注)「ム」は[mu]ではなく、[m]と口をつむる。


안녕하세요?

(アnニョŋハセヨ

『こんにちは(親近感を含んだ表現)』




ハングル語って奥深いんですよねぇ。

朝鮮王朝時代の1443年にセジョン大王たちが創り出し、

1446年に「訓民正音」というまで公表されたそうですが、

現在は「大いなる文字」という意味のハングルという名前で呼ばれ、

1997年にはユネスコの世界記録遺産に登録されているとのこと。

この話を初めて聞いたとき、とても感動しました。(゚m゚*)




母音字は、

「陰と陽との調和」

という自然界の法則を基に作られているとのことです。



「ㅗ」 短い棒が長い棒の上

→ 天(太陽)が大地の上

→ 昼間の明るいイメージ(陽)


「ㅏ」 短い棒が長い棒の右

→ 天(太陽)が人の東

→ 朝の明るいイメージ(陽)


「ㅜ」 短い棒が長い棒の下

→ 天(太陽)が大地の下

→ 夜の暗いイメージ(陰)


「ㅓ」 短い棒が長い棒の左

天(太陽)が人の西

→ 夕方の暗いイメージ(陰)


今まで「陰母音」は「ㅗとㅏ」、

「陽母音」は「ㅗとㅏ以外」って覚えていましたが、

こういう理由だったんですね。(・∀・)イイ!




子音字は、

発音するときに関与する「発音器官」と

「息の流れ」を表現している。


「発音器官」を象る基本字を作り、

それに画を加えることで「息の出方」を表しているとのこと。


人間が発音するときに使用する発音器官別に、

いくつかのグループに分けて作られているそうですが、

その分類は一部を除いて現代の音声学の分類とほぼ一致するんだそうです。

これまたすごいですよねヽ(´▽`)/

|

2009年10月 5日 (月)

NHKラジオ まいにちハングル講座 第120回 9月25日分

今回で半年間のハングル講座が終わりました。(;ω;)

もう半年も経ってしまったのか~って、

日々の流れの早さを感じています。(。>0<。)



今回は、韓国の詩でした。

パク・インファン(박인환)
という詩人の

「歳月が過ぎれば(세월이 가면)」



지금 그 사람의 이름은 잊었지만

もう あの 人の 名は 忘れたのに

그의 눈동자 입술은

あの人の 瞳 唇は

내 가슴에 있어.

私の 胸の 中にある。」

で始まります。

この部分を読んだだけで

過去の失恋の歌かなぁと思い、

心にせつなさを感じたんですが、

実は、戦争の傷やその時代の喪失感の詩でした。(;;;´Д`)ゝ

そのことを知って、もっと心の深いものを感じました。



イ・ソンミンさんの最後のフリートークのテーマも、

イ・ソンミンさんの거억에 남는 시(キオゲ ナ シ)

『記憶に 残る 詩』でした。



講師のチャン・ウニョンさん、半年間ありがとうございました。

そして、イ・ソンミンさん、素敵な発音を教えていただき、

ありがとうございました。

|

NHKラジオ まいにちハングル講座 第119回 9月24日分

 今回は、

 「ことば遊び」で「変則用言」をマスター

ということで、

連想ゲームのような形で、

とても楽しく学べる方法でした。(゚▽゚*)



1-A 가을 하늘은 아 (요).

(カウ ハヌル ノッパ)

秋の 空は 高い(です)。


1-B 은 건 태양

(ノップン ゴン テェヤン)

高い のは 太陽



2-A 태양은 개(요).

(テェヤ パゲ)

太陽は 赤い(です)。


2-B  건 고추

(パ ゴン コチュ)

赤い のは トウガラシ



3-A 고추는 워(요).

(コチュヌン メウォ)

トウガラシは 辛い(です)。


3-B  건 김치

(メウ ゴ キチ)

辛い のは キムチ



4-A 김치 맛있어(요).

(キムチヌ マシッソ)

キムチは おいしい(です)。


4-B 맛있 건 바나나.

(マシッヌ ゴ パナナ)

おいしいのは バナナ



5-A 바나나는 어(요).

(パナナヌ キーロ)

バナナは 長い(です)。


5-B  건 기차.

(キー ゴ キチャ)

長い のは 汽車



6-A 기차는 라(요).

(キチャヌ パラ)

汽車は 速い(です)。


6-B  건 제비.

(パル ゴ チェビ) 

速い のは ツバメ



7-A 제비는 뻐(요).

(チェビヌ イェッポ)

ツバメは かわいい(です)。


7-B 쁜 건 민들레.

(イェプ ゴ ミドゥレ)

かわいい のは たんぽぽ



Aは、~です(해요体)

陽母音語幹 + 아요.

陰母音語幹 + 어요.

「요」を取り除くと、ぞんさいな終結語尾になる。


Bは、現在連体形

形容詞・指定詞 +  / 

動詞・存在詞 + 



1) 規則用言


A: 높다 + 아요(~です) ⇒ 아요.

B: 높다 + (現在連体形) ⇒ 



2) ㅎ変則用言


A: 빨갛다 + 아요 ⇒ 요.

「아 / 어」で始まる語尾が続くと、

「ㅎ」「아 / 어」脱落するとともに、

語幹末の母音が「ㅐ」に変わる。


B: 빨갛다 + 은 ⇒ 

「으」で始まる語尾が続くと、

「ㅎ」「으」脱落する。



3) ㅂ変則用言


A: 맵다 + 어요 ⇒ 요.

「-아 / 어」で始まる語尾が続くと、

「ㅂ」「우」に変わり、

さらに、「-아 / 어」と結合して「워」に変わる。

「ㅂ」 + 「-아 / 어」 → 「워」

例外「돕다(助ける)」「곱다(きれいだ)」の2語だけは、

「와」になる。


B: 맵다 +  ⇒ 

「으」で始まる語尾が続くと、

「ㅂ」「으」が結合して「우」に変わる。

「ㅂ」 + 「으」 → 「우」



4) 存在詞


A: 맛있다 + 어요 ⇒ 맛있어요.


B: 맛있다 +  ⇒ 맛있



5) ㄹ語幹


A: 길다 + 어요 ⇒ 어요.


B: 길다 +  ⇒ 

ㄹ語幹「ㄴ」の前で「ㄹパッチム」脱落する



6) 르変則用言


A: 빠르다 + 아요 ⇒ 요.

語幹の後ろに「-아 / 어」で始まる語尾が続くと、

「르」の前の音節にはパッチム「ㄹ」が加わる

さらに「르」の前の母音が、

陽母音なら「르 + 아 → 라」

陰母音なら「르 + 어 → 러」が付く。


B: 빠르다 +  ⇒ 



7) 으変則用言


A: 예쁘다 + 어요 ⇒ 요.

語幹の後ろに「-아 / 어」で始まる語尾が続くと、

「ㅡ」母音と「-아 / 어」「ㅇ」部分はともになくなる。


B: 예쁘다 +  ⇒ 

|

2009年10月 2日 (金)

NHKラジオ まいにちハングル講座 第118回 9月23日分

今回は、「用言の活用」タイプ3です。


★゜・。。・゜゜・。。・゜☆゜・。。・゜゜・。。・゜

タイプ3

語幹末の母音が、

「陽母音語幹」か

「陰母音語幹」か

によって使い分ける。

ただし、

「하다用言」の場合は

独自の変化をする。

★゜・。。・゜゜・。。・゜☆゜・。。・゜゜・。。・゜


語幹の付け方

陽母音語幹 + 

陰母音語幹 + 

하다用言語幹 ⇒ 하 + 여 ⇒ 


-아요 / 어요. 『~ます・~です(해요体)』

妹は 両親と 一緒に 住んでいます

여동생은 부모님하고 같이 살아요.


-았 / 었- (過去形)

アメリカに 1 年ぐらい いました

미국에 일 년쯤 있어요.


-아 / 어 주세요. 『~(し)てください(依頼)』

辛く ないように してください。

맵지 않게 해 주세요.


-아 / 어 보다. 『~(し)てみる(試み)』

その 映画の 主題歌を 聞いて みましたか

그 영화 주제가를 둘어 봤어요?


아서 / 어서 『~(し)て・~くて(先行動作・理由)』

友達 って 映画を 見ました。

친구 나서 영화를 봤어요.

⇒ 「를」は、日本語の「~を」にあたるが、韓国では「友達に」の場合、「를」を用いる。


-아 / 어 주다 『~(し)てあげる・~(し)てくれる』

どこが いいのか 教えて くれました

어다가 좋은지 가르쳐 주었어요.


-아도 / 어도 『~(し)ても・~くても(譲歩)』

いくら 忙しくても 食事は なさってください。

아무리 바빠도 삭사는 하세요.


-아도 / 어도 되다 『~(し)てもよい・~くてもよい(許可)』

建物の 中で タバコを すっても いいですか

건물 안에서 담배를 피워도 돼요.


-아지다 / 어지다 『~くなる・~になる』

掃除を して 部屋が きれいになりました

청소를 해서 방이 깨끗해겼어요.


-아야 / 어야 되다 『~(し)なければならない(義務)』

約束は 必ず 守らなければ なりません

약속은 꼭 지켜야 돼요.

|

«NHKラジオ まいにちハングル講座 第117回 9月22日分